Publications


BOOKS

De Groot, A. M. B. (1980). Mondelinge woordassociatienormen: 100 woordassociaties op 460 Nederlandse zelfstandige naamwoorden (Oral word association norms: 100 word associations to 460 Dutch nouns). Lisse: Swets & Zeitlinger.

De Groot, A. M. B. (1983). Lexical-context effects in visual word recognition. Ph.D. Thesis. University of Nijmegen. PDF

De Groot, A. M. B., & De Bil, J. M. (1987). Nederlandse woordassociatienormen met reactietijden: 100 woordassociaties op 240 substantieven, 80 adjectieven en 80 verba (Dutch word association norms with response times: 100 word associations to 240 nouns, 80 adjectives and 80 verbs). Lisse: Swets & Zeitlinger. The summary data of this book are reported in this article: PDF

De Groot, A. M. B., & Barry, C. (Eds.). (1992). The Multilingual Community: A special issue on bilingualism of the European Journal of Cognitive Psychology, 4, 241-365. (Also published as a book by Lawrence Erlbaum in 1992). The introductory chapter of this special issue can be consulted here: PDF

De Groot, A. M. B., & Kroll, J. F. (Eds.). (1997). Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 169-199). Mahwah NJ: Erlbaum. The introductory chapter of this book can be consulted here: PDF

Kroll, J. F., & De Groot & A. M. B. (Eds.). (2005). Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. New York: Oxford University Press.

De Groot, A. M. B. (2011). Language and cognition in bilinguals and multilinguals: An introduction. New York-Hove: Psychology Press. The summaries of the separate chapters in this book can be consulted here: PDF
A couple of reviews of this book can be consulted here: PDF PDF PDF PDF PDF

De Groot, A. M. B., & Hagoort, P. (Eds.). (2017). Research methods in psycholinguistics and the neurobiology of language. Wiley-Blackwell.

JOURNAL ARTICLES

De Groot, A. M. B., Thomassen, A. J. W. M., & Hudson, P. T. W. (1982). Associative facilitation of word recognition as measured from a neutral prime. Memory & Cognition, 10, 358-370. PDF

De Groot, A. M. B. (1983). The range of automatic spreading activation in word priming. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 22, 417-436. PDF

De Groot, A. M. B. (1984). Primed lexical decision: Combined effects of the proportion of related prime-target pairs and the stimulus-onset asynchrony of prime and target. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 36A, 253-280. PDF

De Groot, A. M. B. (1985). Word-context effects in word naming and lexical decision. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 37A, 281-297. PDF

De Groot, A. M. B., Thomassen, A.J.W.M., & Hudson, P.T.W. (1986). Primed-lexical decision: The effect of varying the stimulus-onset asynchrony of prime and target. Acta Psychologica, 61, 17-36. PDF

De Groot, A. M. B. (1987). The priming of word associations: A levels-of-processing approach. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 39A, 721-756. PDF

De Groot, A. M. B. (1988). Woordassociatienormen met reactietijden (Word association norms with response times). Nederlands Tijdschrift voor de Psychologie (Dutch Journal of Psychology), 43, 280-296. PDF

De Groot, A. M. B. (1989). Representational aspects of word imageability and word frequency as assessed through word association. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 15, 824-845. PDF

Bosman, A. M. T., & De Groot, A. M. B. (1989). Sentential priming of semantic information in good and poor young readers and in adults. Perceptual and Motor Skills, 68, 343-353. PDF

De Groot, A. M. B., & Van der Pal, F. (1989). Causal linking during text comprehension. Psychological Reports, 65, 379-384. PDF

De Groot, A. M. B., & Nas, G. L. J. (1991). Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals. Journal of Memory and Language, 30, 90-132. PDF

Bosman, A. M. T., & De Groot, A. M. B. (1991). De ontwikkeling van woordbeelden bij beginnende lezers en spellers (The development of orthographic images in beginning readers and spellers). Pedagogische Studiën (Pedagogical Studies), 68, 199-215. PDF

De Groot, A. M. B. (1992). Determinants of word translation. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 18, 1001-1018. PDF

De Groot, A. M. B., & Barry, C. (1992). The multilingual community: Introduction. European Journal of Cognitive Psychology, 4, 241-252. PDF

Bosman, A. M. T., & De Groot, A. M. B. (1994). Waarom spellen moeilijker is dan lezen: Over de asymmetrische relatie tussen lezen en spellen (Why spelling is more difficult than reading: On the asymmetrical relationship between reading and spelling). Spektator, 23, 302-311. PDF

De Groot, A. M. B., Dannenburg, L., & Van Hell, J. G. (1994). Forward and backward word translation by bilinguals. Journal of Memory and Language, 33, 600-629. PDF

Bosman, A. M. T., & De Groot, A.M.B. (1995). Evidence for assembled phonology in beginning and fluent readers as assessed with the first-letter-naming task. Journal of Experimental Child Psychology, 59, 234-259. PDF

De Groot, A. M. B. (1995). Determinants of bilingual lexicosemantic organisation. Computer Assisted Language Learning, 8, 151-181. PDF

De Groot, A. M. B., & Comijs, H. (1995). Translation recognition and translation production: Comparing a new and an old tool in the study of bilingualism. Language Learning, 45, 467-509. PDF

De Groot, A. M. B., & Hoeks, C. J. (1995) The development of bilingual memory: Evidence from word translation by trilinguals. Language Learning, 45, 683-724. PDF

Bosman, A. M. T., & De Groot, A. M. B. (1996). Phonologic mediation is fundamental to reading: Evidence from beginning readers. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 49A, 715-744. PDF

Van Hell, J. G., Oosterveld, P., & De Groot, A. M. B. (1996). Covariance structure analysis in experimental research: Comparing two word translation models. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 28, 491-503. PDF

De Groot, A. M. B., & Poot, R. (1997). Word translation at three levels of proficiency in a second language: The ubiquitous involvement of conceptual memory. Language Learning, 47, 215-264. PDF

Van Hell, J. G., & De Groot, A. M. B. (1998). Disentangling context availability and concreteness in lexical decision and word translation. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 51A, 41-63. PDF

Lotto, L., & De Groot, A. M. B. (1998). Effects of learning method and word type on acquiring vocabulary in a new language. Language Learning, 48, 31-69. PDF

De Groot, A. M. B. (1998). Retroactive or proactive control of the bilingual system. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 86-87. PDF

De Groot, A. M. B. (1998). La représentation lexico-sémantique et l'accèss lexical chez le bilingue. Psychologie Française, 43, 297-312. PDF

Van Hell, J. G., & De Groot, A. M. B. (1998). Conceptual representation in bilingual memory: Effects of concreteness and cognate status in word association. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 193-211. PDF

De Groot, A. M. B., Delmaar, P., & Lupker, S. L. (2000). The processing of interlexical homographs in translation recognition and lexical decision: Support for nonselective access to bilingual memory. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 52a, 397-428. PDF

De Groot, A. M. B., & Keijzer, R. (2000). What is hard to learn is easy to forget: The roles of word concreteness, cognate status, and word frequency in foreign-language vocabulary learning and forgetting. Language Learning, 50, 1-56. PDF

De Groot, A. M. B. (2000).The source and nature of semantic and conceptual knowledge. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 7-9. PDF

De Groot, A. M. B., Borgwaldt, S., Bos, M., & Van den Eijnden, E. (2002). Lexical decision and word naming in bilinguals: Language effects and task effects. Journal of Memory and Language, 47, 91-124. PDF

Tokowicz, N., Kroll, J. F., De Groot, A. M. B., & Van Hell, J. G. (2002). Number-of-translation norms for Dutch-English translation pairs: A new tool for examining language production. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 34, 435-451. PDF

Christoffels, I. K., De Groot, A. M. B., & Waldorp, L. J. (2003). Basic skills in a complex task: A graphical model relating memory and lexical retrieval to simultaneous interpreting. Bilingualism: Language and Cognition, 6, 201-211. PDF

Christoffels, I. K., & De Groot, A. M. B. (2004). Components of simultaneous interpreting: Comparing interpreting with shadowing and paraphrasing. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 227-240. PDF

Borgwaldt, S. R., Hellwig, F. M., & De Groot, A. M. B. (2004). Word-initial entropy in five languages: Letter to sound, and sound to letter. Written Language & Literacy, 7, 165-184. PDF

Borgwaldt, S. R., Hellwig, F. M., & De Groot, A. M. B. (2005). Onset entropy matters: Letter-to-phoneme mappings in seven languages. Reading and Writing, 18, 211-229. PDF

De Groot, A. M. B., & Christoffels, I. K. (2006). Language control in bilinguals: Monolingual tasks and simultaneous interpreting. Bilingualism: Language and Cognition, 9, 189-201. PDF

De Groot, A. M. B. (2006). Effects of stimulus characteristics and background music on foreign-language vocabulary learning and forgetting. Language Learning, 56, 463-506. PDF

Christoffels, I. K., De Groot, A. M. B., & Kroll, J. F. (2006). Memory and language skills in simultaneous interpreters: The role of expertise and language proficiency. Journal of Memory and Language, 54, 324-345. PDF

De Groot, A. M. B., & Christoffels, I.K. (2007). Processes and mechanisms of bilingual control: Insights from monolingual task performance extended to simultaneous interpretation. Journal of Translation Studies, 10, 17-41. PDF

Van Hell, J.G., & De Groot, A.M.B. (2008). Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals. Acta Psychologica, 128, 431-451. PDF

Van Leerdam, M., Bosman, A. M. T., & De Groot, A. M. B. (2009). When MOOD rhymes with Road: Dynamics of phonological coding in bilingual visual word perception. The Mental Lexicon, 4, 303-335. PDF

Goverts, S. T., Huysmans, E., Kramer, S. E., De Groot, A. M. B., & Houtgast, T. (2011). On the use of the distortion-sensitivity approach in examining the role of linguistic abilities in speech understanding in noise. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 54, 1702-1708. PDF

Starreveld, P. A., De Groot, A. M. B., Rossmark, B. M. M., & Van Hell, J. G. (2014). Parallel language activation during word processing in bilinguals: Evidence from word production in sentence context. Bilingualism: Language and Cognition, 17, 258-276. PDF

De Groot, A. M. B. & Smedinga, H. E. (2014). Let the music play! A short-term but no long-term detrimental effect of vocal background music with familiar-language lyrics on foreign language vocabulary learning. Studies in Second Language Acquisition, 36, 681-707. Doi: 10.1017/S0272263114000059. PDF

Kaandorp, M. W., De Groot, A. M. B., Festen, J. M., Smits, C., & Goverts, S. T. (2016). The influence of lexical-access ability and vocabulary knowledge on measures of speech recognition in noise. International Journal of Audiology, 55, 157-167. PDF

Huysmans, E., Bolk, E., Zekveld, A.A., Festen, J.M., De Groot, A.M.B., & Goverts, S.T. (2016). The influence of linguistic proficiency on masked text recognition performance in adults with and without hearing impairment. Ear and Hearing, 37, 547-559. PDF

Küssner, M. B., De Groot, A. M. B., Hofman, W. F., & Hillen, M. A. (2016, August 18). EEG Beta power but not background music predicts the recall scores in a foreign-vocabulary learning task. PLOS ONE, http://dx.plos.org/10.1371/journal.pone.0161387. PDF

BOOK CHAPTERS

De Groot, A. M. B., & Thomassen, A. J. W. M. (1984). Contexteffecten bij visuele woordherkenning en latere stadia van woordverwerking (Context effects in visual word recognition and later stages of word processing). In A. J. W. M. Thomassen, L. G. M. Noordman, & P.A.T.M. Eling (Eds.), _Het leesproces (The reading process)__ (pp. 53-77). Lisse: Swets & Zeitlinger. PDF

De Bil, J. M., & De Groot, A. M. B. (1986). Niveau van begrijpend lezen en instantiëren (Level of reading comprehension and instantiating). In P. Reitsma, A. G. Bus, & W. H. J. van Bon (Eds.), _Leren lezen en spellen: Ontwikkeling en problemen (Learning to read and spell: Development and problems)__ (pp. 10-15). Lisse: Swets & Zeitlinger. PDF

De Groot, A. M. B. (1990). The locus of the associative-priming effect in the mental lexicon. In D. A. Balota, G. B. Flores d'Arcais, & K. Rayner (Eds.), Comprehension processes in reading (pp. 101-123). Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates. PDF

De Groot, A. M. B. (1991). Structuur en inhoud van het mentale lexicon (Structure and content of the mental lexicon). In A. J. W. M. Thomassen, L. G. M. Noordman, & P. A. T. M. Eling (Eds.), _Lezen en begrijpen: de psychologie van het leesproces (Reading and comprehension: The psychology of the reading process)__ (pp. 85-107). Lisse: Swets & Zeitlinger. PDF

De Groot, A. M. B. (1991). Verschillen in leesvaardigheid (Differences in reading ability). In A. J. W. M. Thomassen, L. G. M. Noordman, & P.A.T. M. Eling (Eds.), _Lezen en begrijpen: de psychologie van het leesproces (Reading and comprehending: The psychology of the reading process)__ (pp. 201-222). Lisse: Swets & Zeitlinger. PDF

Bosman, A. M. T., & De Groot, A. M. B. (1992). Differential effectiveness of reading and non-reading tasks in learning to spell. In F. Satow & B. Gatherer (Eds.), Literacy without frontiers (pp. 279-289). United Kingdom Reading Association. PDF

De Groot, A. M. B. (1992). Bilingual lexical representation: A closer look at conceptual representations. In R. Frost & L. Katz (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning (389-412). Amsterdam: North-Holland. PDF

De Groot, A. M. B. (1993). Word-type effects in bilingual processing tasks: Support for a mixed representational system. In R. Schreuder & B. Weltens (Eds.), The bilingual lexicon (27-51). John Benjamins: Amsterdam-Philadelphia. PDF

De Groot, A. M. B. (1997). The cognitive study of translation and interpretation: Three approaches. In J.H. Danks, G. M Shreve, S. B. Fountain, & M. K. McBeath (Eds), Cognitive processes in translation and interpretation (pp. 25-56). Thousand Oaks, CA: Sage Publications. PDF

De Groot, A. M. B., & Kroll, J. F. (1997). Introduction and overview. In A.M.B. de Groot, & J.F. Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 1-16). Mahwah, NJ: Erlbaum. PDF

Kroll, J. F., & De Groot, A. M .B. (1997). Lexical and conceptual memory in the bilingual: Mapping form to meaning in two languages. In A. M. B. de Groot, & J. F. Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 169-199). Mahwah, NJ: Erlbaum. [Reprinted in G. Altmann (Ed.) (2002). Psycholinguistics: Critical concepts in psychology, Vol 2., New York: Routledge; Reprinted in L. Wei (Ed.) (2007). The bilingual reader,2nd editition, London-New York: Routledge] PDF

De Groot, A. M. B. (2000). A complex-skill approach to the study of translation and interpretation. In S. Tirkkonen-Condit & R. Jääskeläinen (Eds.), Tapping and mapping the processes of translation and interpreting: Outlooks on empirical research (pp. 53-68). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (Translation Library Series). PDF

De Groot, A. M. B. (2002) Lexical representation and lexical processing in the L2 user. In V. Cook (Ed.), Portraits of the L2 user (pp. 32-63). Clevedon: Multilingual Matters. PDF

Borgwaldt, S. R., & De Groot, A. M. B. (2002). Beyond the rime: Measuring the consistency of monosyllabic and polysyllabic words. In M. Neef, A. Neijt., & R. Sproat (Eds.), The relation of writing to spoken language (pp. 49-69). Tubingen: Max Niemeyer Verlag. PDF

Christoffels, I. K., & De Groot, A. M. B. (2005). Simultaneous interpreting: A cognitive perspective. In J. F. Kroll & A. M. B. de Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic Approaches (pp. 454-479). New York: Oxford University Press. PDF

De Groot, A. M. B., & Van Hell, J. G. (2005). The learning of foreign language vocabulary. In J.F. Kroll & A. M. B. de Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic Approaches (pp. 9-29). New York: Oxford University Press. PDF

De Groot, A. M. B., & Van den Brink, R. C. L. (2008). Apprentissage du vocabulaire d’une langue étrangère: le stade de la dénomination. In M. Kail, L. Fayol & M. Hickmann (Eds.), L’apprentissage des langues. Paris: CNRS Editions. PDF

De Groot, A. M. B., & Van den Brink, R. C. L. (2010). Foreign language vocabulary learning: Word-type effects during the labeling stage. In M. Kail & M. Hickmann (Eds.), Language acquisition across linguistic and cognitive systems (pp. 285-297). Walter Benjamins. PDF

De Groot, A. M. B. (2012). Vocabulary learning in bilingual first language acquisition and late second language learning. In M. Faust (Ed.), Handbook of the neuropsychology of language (pp. 472-493). Blackwell-Wiley. PDF

De Groot, A. M. B. (2013). Bilingualism and Cognition. In C. A. Chapelle (Ed.), Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 454-462). Blackwell Publishing Ltd. (Published on line: November 3, 2012). PDF

De Groot, A. M. B. (2013). Reading. In F. Grosjean & P. Li. The psycholinguistics of bilingualism (pp. 73-99). Malden, Mass: Wiley-Blackwell. PDF

De Groot, A. M. B. (2013). Bilingual memory. In F. Grosjean & P. Li. The psycholinguistics of bilingualism (pp. 171-191) Malden, Mass: Wiley-Blackwell. PDF

De Groot, A. M. B. (2014). About phonological, grammatical, and semantic accents in bilinguals’ language use and their cause. In L. Filipovíc & M. Pütz (Eds.), Multilingual cognition and language use: Processing and typological perspectives (229-262). Amsterdam: John Benjamins. PDF

De Groot, A. M. B. & Starreveld, P. A. (2015). Parallel language activation in bilinguals’ word production and its modulating factors: A review and computer simulations. In J. W. Schwieter (Ed.), The Cambridge handbook of bilingual processing (389-415). Cambridge: Cambridge University Press. PDF

De Groot, A. M. B. (2015). Bilingualism. In F. Pöchhacker (Ed.), Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies (31-35). Routledge. PDF

De Groot, A. M. B. & Christoffels, I. K. (2015). Psycholinguistic approaches. In F. Pöchhacker (Ed.), Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies (327-330). Routledge. PDF

De Groot, A. M. B. (2016). Language and cognition in bilinguals. In V. Cook & Li Wei (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic multicompetence (pp. 248-275). Cambridge, UK: Cambridge University Press. PDF

De Groot, A. M. B. (2017). Bi- and multilingualism. In Y. Y. Kim (Ed.), The International Encyclopedia of Intercultural Communication. Wiley. http://onlinelibrary.wiley.com/book/10.1002/9781118783665. PDF

Starreveld, P. A., & De Groot, A. M. B. (2019). Psycholinguistic methods in the study of bilingualism. In J. Darquennes et al. (Eds.), Handbooks of linguistics and communication science (pp. 653-667). Berlin, Boston: De Gruyter. PDF

De Groot, A. M. B. (2020). Bilingualism and Cognition. In C. A. Chapelle (Ed.), The concise encyclopedia of applied linguistics . John Wiley & Sons. PDF

BOOK REVIEWS

De Groot, A. M. B. (1986). Review of W. A. van Loon-Vervoorn. Voorstelbaarheidswaarden van Nederlandse Woorden (Imageability ratings of Dutch words). Lisse: Swets & Zeitlinger, 1985. Gramma 10, 1, 79-80.

De Groot, A. M. B. (1996). Review of J. Alegria, D. Holender, J. Junça de Morais, & M. Radeau (Eds.), Analytic approaches to human cognition. Amsterdam: Elsevier Science Publishers, 1992. British Journal of Psychology, 87, 169-172. PDF

De Groot, A. M. B. (1996). Essay review of R. J. Harris (Ed.), Cognitive Processing in bilinguals. Amsterdam: Elsevier Science Publishers, 1992. British Journal of Psychology, 87, 339-344. PDF

De Groot, A. M. B. (1998). Review of T. Ammerlaan, "You get a bit wobbly..": Exploring bilingual lexical retrieval processes in the context of first language attrition. Enschede: Copy Print 2000, 1996. Nederlandse taalkunde (Dutch linguistics), 2, 156-162.

De Groot, A. M. B. (2013). About doublespeak and doublethink. Review of V. Cook & B. Bassetti (Eds.), 2011. Language and bilingual cognition. New York-Hove: Psychology Press. American Journal of Psychology, 126, 378-384. PDF

ABSTRACTS

De Groot, A. M. B. (1989). Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals. Bulletin of the Psychonomic Society, 27, p.

De Groot, A. M. B. (1990). Imageability and frequency effects in translation recognition and translation production. Bulletin of the Psychonomic Society, 28, p. 510.

De Groot, A. M. B. (1991). Determinants of word translation. Bulletin of the Psychonomic Society, 29, p. 525.

ABOUT THE ANGLICISATION OF HIGHER EDUCATION IN THE NETHERLANDS

De Groot, Annette (2017). Nederlands moet: over meertaligheid en de verengelsing van het universitaire onderwijs (afscheidscollege gehouden op 27 september 2017). PDF

De Groot, Annette (2017). Nederlands moet. Science Guide, november 2017. PDF

De Groot, Annette (2017). Gevolgen van de verengelsing voor de taalvaardigheid en denkvaardigheid. Vaktaal, december 2017. PDF

Interview door Shirley Haasnoot in Spui, 2017. PDF

Interview Anglicising the European Student in ESNA Bulletin , January 8, 2018. PDF

De Groot, Annette (2018). Welcome to the campus. De Psycholoog, februari 2018. PDF

Interview met Hanneloes Pen in Het parool, 10 januari 2018. PDF

De Groot, Annette (2018). Over de onbeheersbare verengelsing van het Nederlandse hoger onderwijs: een pleidooi voor een moratorium. Openingslezing op het jaarcongres van Beter Onderwijs Nederland, gehouden op 21 april 2018 in Bilthoven. PDF

Interview met Aline de Bruin in het Reformatorisch Dagblad, 16 juni 2018. PDF

De Groot, Annette (2018). De prijs die wij betalen: kritische kanttekeningen bij de verengelsing van het hoger onderwijs. Tijdschrift voor Hoger Onderwijs en Management, Jaargang 25, Nummer 3 (pp. 39-44). (Herdruk van het artikel 'Welcome to the campus' gepubliceerd in De Psycholoog, september 2018). PDF

De Groot, A., Jurgens, E., Rawie, J. P., & Verbrugge, A. (2018). Verengelsing is geen geneuzel, minister Van Engelshoven (opinieartikel).De Volkskrant, november 2018. PDF

De Groot, A., Jurgens, E., & Verbrugge, A., medeondertekend door 183 hoogleraren, schrijvers en andere prominenten uit de maatschappelijke en culturele sector (maart 2019). Oproep aan de Tweede Kamer der Staten-Generaal. In verkorte vorm verschenen in De Volkskrant op 29 maart 2019 onder de titel 'Kamerleden, de toekomst van het Nederlands ligt in uw handen' (digitaal) en 'Overheid moet Nederlands op universiteit beschermen' (gedrukt). PDF

De Groot, A., Jurgens, E., & Verbrugge, A. (2019). Overheid moet Nederlands op universiteit beschermen. De Volkskrant, 29 maart 2019. PDF

Interview in Schooljournaal, CNV Onderwijs, 25 mei 2019. PDF

De Groot, Annette (2019). Welcome to the campus. LES: Tijdschrift voor NT2 en Taal in het Onderwijs (pp. 52-56). (Herdruk in verkorte vorm van het gelijknamige artikel in De Psycholoog, 2018). PDF

De Groot, Annette (2019). Onderwijs op krukken. In L. Jensen, N. Pas, D. Rovers. & K. van Gulik (Eds.), Against English, pleidooi voor het Nederlands (pp. 203-216). Amsterdam: Wereldbibliotheek. PDF

Uitreiking van de LOF-prijs der Nederlandse Taal van de Stichting Nederlands aan Ad Verbrugge, voorzitter van de vereniging Beter Onderwijs Nederland en Annette de Groot, adviseur van de vereniging (18 oktober 2019). PDF

De Groot, Annette (2019). Over twee- en meertaligheid en de verengelsing van het universitaire onderwijs. Openingslezing op de Studiedag Levende Talen, gehouden op 1 november 2019 in het Beatrixtheater in Utrecht. PDF

De Groot, Annette (2020). Alleen Engels, hoe inclusief is dat? (opinieartikel).Trouw, januari 2020. PDF

De Groot, Annette (2020). Dutch is a must: About multilingualism and the anglicisation of university education (translation of 'Nederlands moet: over meertaligheid en de verengelsing van het universitaire onderwijs', afscheidscollege gehouden op September 2017). PDF

De Groot, Annette (2020). Koester het Nederlands als onderwijstaal, ook op de universiteit! Verschenen in Dit is ANV 19 (uitgegeven door het Algemeen-Nederlands Verbond). PDF

De Groot, Annette (2020). Taalkabaal over de verengelsing van het universitaire onderwijs . Verschenen in Levende Talen Magazine, jaargang 107 (5), juni 2020 (pp. 5-10). (Samenvatting van de openingslezing die ik op 1 november 2019 gehouden heb op de Studiedag Levende Talen in het Beatrixtheater in Utrecht). PDF